Si eres un aficionado de la película “Campo de Sueños”, entonces conoces la historia del agricultor Ray Kinsella. El construyó un diamante de beisbol en medio de un campo de maíz en Iowa porque creía que el equipo de los Medias Blancas de Chicago de 1919 irían a jugar ahí.

¿Estaba loco? ¿Constrúyelo y ellos vendrán?

Bueno, tal vez el personal de Good Fruit Grower estaba loco cuando decidimos construir una página web de información educativa para hispanohablantes- sin personal adicional, sin recursos necesarios y sin siquiera una audiencia. Fue un gran paso para nosotros, pero lo hicimos porque nuestra revista, desde 1946, tiene la misión de proveer información educativa a la comunidad de productores.

Ignorar la vital comunidad de hispanohablantes en nuestra industria era inaceptable. Teníamos que aceptar el desafío.

Casey Corr,
Gerente Editor de Good Fruit Grower

Este mes, estamos presentando nuestro sitio en español significativamente mejorado, goodfruit.com/es.

El crédito por muchas de estas mejoras se debe al Programa de Subsidios para Cultivos Especiales del Departamento de Agricultura del Estado de Washington, quien nos otorgó un subsidio para expandir y acelerar la creación de texto y videos en español y promover este contenido a la audiencia que intentamos servir. Estamos también agradecidos por el apoyo de nuestros patrocinadores, especialmente GS Long como patrocinador principal, y a nuestra organización paterna, la Washington State Fruit Commission.

Comercializar este nuevo contenido es casi tan importante como el contenido mismo.

Pusimos en operación nuestro sitio en español el pasado diciembre y pronto nos dimos cuenta de que muchos hispanohablantes nunca habían oído hablar de Good Fruit Grower. No fue mucha sorpresa ya que siempre nos habíamos enfocado a servir a lectores de inglés. Construir un sitio web en español no era suficiente. Teníamos que atraer la atención de una audiencia para quien había muy poca información educativa en español, convencerlos que valía la pena que nos dedicaran tiempo, y ofrecerles contenido que pudiera atraerlos de vuelta. El subsidio otorgado por WSDA ayudará a apoyar este compromiso, a través de comercialización en línea y en presentaciones personales en eventos realizados por la industria.

Construir una audiencia desde cero es un enorme desafío para cualquier publicación, pero los desafíos son aún mayores cuando existen barreras culturales y de lenguaje.

En 2011, investigadores en el Estado de Washington observaron los obstáculos que los Latinos enfrentan cuando tratan de ganar acceso a servicios que el gobierno ofrece a productores. Su conclusión fue que el gobierno ha hecho un trabajo de divulgación muy pobre hacia los hablantes del español, quienes por tanto tienen dificultades de acceso a dicha información, y la cual a menudo solo existe en inglés. Esto reforzó el desafío que ellos tienen para aprender habilidades básicas de campo y en sus lugares de trabajo, y cuanto más difícil es tratar de obtener información como para convertirse en dueños de una propiedad agrícola.

El idioma por si mismo es una barrera. No es fácil migrar información técnica como la nuestra a otro idioma. “Traducir” suena sencillo, pero no expresa las habilidades requeridas, si así fuera, conectaríamos nuestros artículos a la aplicación de traducción de Google.

Aquí está un ejemplo. Aunque adoptamos el español formal para nuestra audiencia en gran parte Mexicana/México-Americana, encontramos que muchos términos comunes en ingles en el área de producción de fruta tal como “canopy” no tienen un obvio equivalente en español. Nuestros traductores profesionales tienen que aplicar su propia experiencia en horticultura para transmitir la información técnica en ingles de Good Fruit Grower a un concepto claro para un hablante de español.

Desde el inicio, decidimos que nuestro contenido en español tenía que cumplir los altos estándares de nuestro contenido en ingles. Esto no ha sido fácil. El grado de éxito que hayamos alcanzado debe acreditarse a nuestros traductores y a los voluntarios que integran nuestro consejo de asesores de español. Este consejo ha dedicado incontables horas revisando traducciones y discutiendo sobre palabras y frases que ofrezcan la mejor opción educativa a nuestra audiencia. El consejo ha sido tambien invaluable en proponer el tipo de información más importante para quienes hablan español. Nos han alentado a desarrollar artículos y videos sobre habilidades básicas en el sitio de trabajo, como el manejo de pesticidas. Nos han alentado a proveer contenido sobre manejo de huertas para aquellos que desean ser gerentes o propietarios. Me he sentido humilde ante el buen juicio, paciencia y perseverancia de nuestros asesores. No puedo agradecerles lo suficiente.

En español, nuestro desafío es simple en el concepto pero difícil en la ejecución. Hacer un buen trabajo que sea útil a nuestra audiencia y tratar de hacerlo mejor cada año. Cumplir con las necesidades educativas de su audiencia. Aumentar la audiencia. Encontrar recursos para sostener el trabajo.

A un año del inicio de nuestro esfuerzo en español, hemos recibido estimulo de lectores en Washington y en lugares lejanos como España, México y América Latina. Estamos en el camino correcto, porque existe, en nuestro propio estado y en otros lugares, una gran demanda de reportes a fondo sobre investigación y mejores prácticas en la industria de árboles frutales y la industria vinícola.

En ingles y ahora en español, este es nuestro servicio a los productores quienes son los dueños de esta revista.

Felicitaciones a Mike Omeg, nuestro 2017 Good Fruit Grower Productor del Año.

Mike, productor de The Dalles, Oregon, fue seleccionado por nuestro Consejo de Asesores por su liderazgo en la industria frutícola, su inspiración para otros, su pasión por compartir sus conocimientos y su compromiso en producir fruta de calidad. Su elección fue apoyada en forma entusiasta por nuestros editores, quienes saben que Mike es un experto invaluable; él es un maestro paciente como tantos otros productores e investigadores quienes hacen de nuestra revista un recurso esencial.

Revisa el reporte sobre Mike que preparo nuestro Editor Asociado Ross Courtney en esta revista en la página en esta edición de la revista. Si aún no conoces a Mike, estaría bien que lo conocieras.

Justamente se merece el premio a Productor del Año, uno de los más altos honores que otorga nuestra industria. Su reconocimiento se llevará a cabo este mes durante la sesion anual de la Washington State Tree Fruit Association y la Northwest Hort Expo.

Hay algo excitante en la exhibición del Hort Expo en Kennewick, Washington este mes. Good Fruit Grower esta asociándose de nuevo con los amigos de Wilbur-Ellis para rifar un Gator John Deere. La compañía Washington Tractor se nos ha unido como patrocinador de este año de “El Gran Obsequio del Gator”.

Busque los boletos para participar en la rifa en nuestro puesto de Good Fruit Grower o en el puesto de Wilbur-Ellis. Este es nuestro tercer año de hacer este obsequio y les puedo decir de la emoción de los que han resultado ganadores.

O. Casey Corr es el Gerente Editor de Good Fruit Grower. Puede ser contactado en casey.corr@goodfruit.com